gā́tra-vat

gā́tra-vat
गात्रवत्

Indonesian dictionary. 2014.

Игры ⚽ Поможем сделать НИР

Look at other dictionaries:

  • mā́trā-vat — मात्रावत् …   Indonesian dictionary

  • vat — av·a·da·vat; bha·ga·vat; cul·ti·vat·able; en·er·vat·ed; gal·li·vat; gra·vat; pri·vat·do·cent; pri·vat·ize; ren·o·vat·ing·ly; sam·vat; syl·vat·ic; tra·vat·ed; vat; vat·ic; vat·i·can; vat·i·can·ism; vat·i·can·ist; vat·i·cide; vat·man; vi·vat; VAT;… …   English syllables

  • tra — in·tra·bi·on·tic; in·tra·cartilaginous; in·tra·cav·i·tar·i·ly; in·tra·cav·i·tary; in·tra·cellular; in·tra·cerebral; in·tra·cervical; in·tra·chordal; in·tra·cisternal; in·tra·city; in·tra·coastal; in·tra·company; in·tra·continental;… …   English syllables

  • talâ̱ṅguli-tra-vat — तलाङ्गुलित्रवत् …   Indonesian dictionary

  • travat — tra|vat Mot Agut Adjectiu variable …   Diccionari Català-Català

  • travated — tra·vat·ed …   English syllables

  • vátméter — tudi wáttméter tra [vat ] m (ȃ ẹ̄) fiz. priprava za merjenje moči električnega toka: prenosni vatmeter …   Slovar slovenskega knjižnega jezika

  • ИОАНН ЗЛАТОУСТ. Часть II — Учение Считая правильную веру необходимым условием спасения, И. З. в то же время призывал веровать в простоте сердца, не обнаруживая излишнего любопытства и помня, что «природа рассудочных доводов подобна некоему лабиринту и сетям, нигде не имеет …   Православная энциклопедия

  • INDE - Les arts — L’art indien a fourni une contribution importante et originale au patrimoine artistique de l’humanité. Contribution importante par la persistance, jusqu’à l’époque contemporaine, d’une tradition dont les manifestations matérielles n’apparaissent… …   Encyclopédie Universelle

  • HuyangYi — HuangYi Trang chủ : http://hy.playpark.vnDiễn đàn : [http://forum.playpark.vn/forumdisplay.php?f=377 http://forum.playpark.vn] Game giải trí trực tuyến HuangYi (còn gọi là Cỗ Máy Thời Gian) là một thể loại game 3D nhập vai khoa học viễn tưởng do… …   Wikipedia

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”