pra-kaṭa

pra-kaṭa
प्रकट

Indonesian dictionary. 2014.

Игры ⚽ Нужен реферат?

Look at other dictionaries:

  • Nang Kwak — Mae Nang Kwak figurine at Koon Ngam Ching Yuen(Temple), Hong Kong …   Wikipedia

  • Prakrit — Geographic distribution: Linguistic classification: Indo European Indo Iranian Indo Aryan Prakrit …   Wikipedia

  • Satun Province — Infobox Thai Province name = Satun thai = สตูล capital = Satun area = 2,479.0 arearank = 63rd population = 247,875 population as of = 2000 populationrank = 69th density = 100 densityrank = 45th isocode = TH 91 governor = Khwanchai Wongnitikon… …   Wikipedia

  • The king and the god — (PIE|rēḱs PIE|deiwos PIE|kʷe) is the title of a short dialogue composed in the reconstructed Proto Indo European language. It is loosely based on the king Harishcandra episode of Aitareya Brahmana (7.14 = 33.2). S. K. Sen asked a number of Indo… …   Wikipedia

  • Roland JV-2080 — Infobox synthesizer image caption = synth name = JV 2080 synth manufacturer = Roland synthesis type = Sample based polyphony = 64 tones timbrality = 16 part Multitimbral oscillator = 4 tones per voice filter = 1 TVF (Time Variant Filter) per tone …   Wikipedia

  • El rey y el dios — Saltar a navegación, búsqueda El rey y el dios (en idioma protoindoeuropeo: rēḱs deiwos kʷe) es el título de un diálogo corto compuesto en el lenguaje protoindoeuropeo. Está basado en el episodio del rey Jari Schandra, del Aitareia brāhmaṇa (7.14 …   Wikipedia Español

  • Werkatze — Stich aus dem Jahre 1763. Darstellung eines Wertigers Eine Werkatze, auch Katzenmensch oder Ailuranthrop genannt, ist ein Gestaltwandler, der ähnlich wie ein Werwolf zu den Therianthropen gezählt wird. Inhaltsverzeichnis …   Deutsch Wikipedia

  • žinoti — žinoti, žìno, ojo K, Rtr, DŽ, KŽ; SD1177, SD188,190, R, MŽ, Sut, I 1. tr., intr. R404, MŽ544 turėti galvoje; turėti žinių, nusimanyti: Tai nežinau R338, MŽ453. Kas žino N. Jis tai man nežinant daro KBI26. Šitas dalykas ir tau būtų žinotinas… …   Dictionary of the Lithuanian Language

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”